拉丁语

《阿提卡之夜》Teubneriana校勘本,上册(1903),链接:http://jxsmx.cn/fNYx3k 2015-02-24

拉丁语 : 在王焕生先生译自古希腊语原文的《沉思录》(奥热利乌斯,2009)中译本出版后,李娟、杨志从英文转译的本子(据说译文质量一般)居然还在不同出版社(译文出版社、北京联合出版社等等)再版,甚至依然于前言中说“尚未有译自希腊语的文本问世”。呵呵。

08-01 16:55 回复 (1) | 分享 (8)

拉丁语 : 转自頋枝鷹 Βλῖμαξ:罗念生先生诞辰110周年;伊拉斯谟逝世478周年;伽尤斯·尤利乌斯·凯撒诞辰2114周年。

07-12 07:17 回复 (1) | 分享

拉丁语 : 公元前44年3月15日,嘎鱿丝·鼬狸蜈丝·茄撒饵(Gaius Iulius Caesar)被刺杀于罗马元老院...临终遗言:Et tu, Brute? [你也在其中吗,布乳兔蛳 / 吃了两个吗,布乳兔蛳?]

拉丁语 : 转自頋枝鷹 Βλῖμαξ:【重口味新春福利】内容:德语-拉丁语词典、古希腊语拉丁语词典、拉丁语-德语-古希腊语词典、阿拉伯语-拉丁语词典、阿姆哈拉语-拉丁语词典(阿姆哈拉语为埃塞俄比亚官方语言,属闪语族)、拉丁语-阿尔巴尼亚语,德语,匈牙利语词典、古希腊语-拉丁语对照NT。链接:http://jxsmx.cn/rnVlow 密码:8wga 谄笑谄笑谄笑

01-30 11:29 回复 (3) | 分享

拉丁语 : Haec, quae de animae immortalitate dicerentur caeloque, non somniantium philosophorum esse commenta nec fabulas incredibiles, quas Epicurei derident, sed prudentium coniecturas. 有关不死灵魂和天空的议论并不是善于想象的哲学家们的虚构,也不是传说故事不值得一信,从而受到伊壁鸠鲁派的嘲弄,而是富有智慧的人们的推测。西塞罗(Cicero,或译“奇楷若)《论共和国》卷六·3,中译文取自王焕生先生的译本

01-23 17:46 回复 | 分享 (6)

拉丁语 : 老大求不把人名翻译得这么鬼畜……转自拉丁语:Immo vero, inquit, hi vivunt, qui e corporum vinculis tamquam e carcere evolaverunt, vestra vero quae dicitur vita mors est. 那当然,他说,他们,那些摆脱了肉体的束缚——就像桎梏那样——的人,正活着,你们的所谓的生命,实际上,是死亡。——马尔库斯·图珥里乌斯·奇凯若《论共和国》第六卷第14章。

01-22 19:10 回复 | 分享

拉丁语 : Immo vero, inquit, hi vivunt, qui e corporum vinculis tamquam e carcere evolaverunt, vestra vero quae dicitur vita mors est. 那当然,他说,他们,那些摆脱了肉体的束缚——就像桎梏那样——的人,正活着,你们的所谓的生命,实际上,是死亡。——马尔库斯·图珥里乌斯·奇凯若《论共和国》第六卷第14章。

01-07 18:32 回复 | 分享 (18)

拉丁语 : 转自頋枝鷹 Erasmus:【2013生蛋福利】链接:http://jxsmx.cn/phR965 密码:5c2o 【内容】七十子译本3种,古希腊文NT2种,西奈抄本影印版,武加大4种,七十子希腊文词典一部,NT希腊文词典一部,拉希词典一部,希汉词典1部(罗&水),希英词典2部(LSJ及其缩编本),拉汉词典2部(吴金瑞和谢大任),拉英词典2部(OLD和L&S),汉拉词典一部,拉丁晚祷经一部。因雅努斯及鲜肉月饼及油沥蜈丝之名,乌拉!酷酷酷

12-24 18:18 回复 (2) | 分享

拉丁语 : 公元前43年12月7日,古罗马政治家、哲学家、拉丁语作家、罗马共和国国父马尔库斯·图珥里乌斯·奇开若(Marcus Tullius Cicero)惨遭杀害。(mo)(mo)(mo)

拉丁语 : 【转自Wiki】1991年印度人口普查报告了49,736名流利的梵语使用者。自从1990年代,对复兴口头使用梵语的努力已经加强了。很多组织如“Samskrta Bharati”引领着说梵语讲习班来普及这门语言。印度的中学教育中央委员会已经使梵语在它所控制的学校内成为第三语言(尽管学校可选择接受与否,但其他两个选择是这个邦自己的官方语言)。在这些学校中,梵语是5到8年级的选修课。唯一采用梵语的日报《Sudharma》在印度迈索尔从1970年开始出版。

拉丁语 : 吉林出版社的《高卢战记》是台湾学者郑晓村从英译本译的。这个中译本在前言、正文、脚注甚至在“内容提要”里大量引用(或者该说抄袭?)了商务版任炳湘先生的译本。竹叶菌在此建议大家不要购买。呵呵。抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻

08-14 14:16 回复 | 分享 (7)

拉丁语 : 转自頋枝鷹 Erasmus:那就再来一个【七夕福利】吧...汉语拉丁语字典(Dictionarium_sinico_latinum,汉洋字典) http://jxsmx.cn/oDcadB 禅师 Te, puellam cui nomen est Latina, amo...

08-13 21:31 回复 | 分享

拉丁语 : 转自古典语言:病句分析:“包括带有古词源性质的荷马史诗及经许多大作家运用和提炼的古典时期的阿提卡方言中的单词和词汇”。

08-04 17:35 回复 (1) | 分享

拉丁语 : 西塞罗:“凯撒必须死,罗马才能活!”——以此纪念嘎鱿丝·鼬狸蜈丝·茄撒儿(Gaius Iulius Caesar)小盆友2113年诞辰抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻抠鼻

拉丁语 : 【正名】Logon aut linguam amemus? 谁是把“汉语言文学专业”简称作“汉语言”的始作俑者?现在该是正名的时候了!——“【汉语文】”!

06-27 21:21 回复 | 分享 (8)

拉丁语 : 【转自卓越亚马逊】中华书局100周年局庆,史记、资治通鉴等相关好书,限时秒杀,买一送一,满额送书,优惠不断加码,现在购买,绝对超值!【魂淡...买书如山倒,看书如抽丝】

拉丁语 : 截止至2013年6月10日的最新版的《拉丁语词形变化表》是【西塞罗版】。免积分下载地址:http://jxsmx.cn/6SFTc0 【请大家不要下载由其他用户上传的过往版本,有bug、要积分,还可能有毒(那个.exe)= =】

拉丁语 : 【主页公告】《拉丁语词形变化表》的最新最可靠的版本是【第五版】,下载地址是http://jxsmx.cn/5AAX0x 请大家不要下载由其他用户上传的过往版本,有bug、要积分,还可能有毒(那个.exe)= =

拉丁语 : τεῦτλον, τύ 糖萝卜,甜菜(=拉丁文beta),这个名词派生出一个紧缩动词ἐντευτλᾰνόω, -ωσω(规则的ο紧缩变位),意思是“加糖萝卜炖(鳝鱼)”。糖萝卜就是甜菜,拉丁学名Beta vulgaris——不是武加大的贝塔——vulgaris, -e 普通的,众人的,beta, ae f. ①希腊字母β ② 甜菜。(β和甜菜有什么关系??= = )

06-03 08:52 回复 | 分享 (7)

拉丁语 : "推荐你读读易中天叫兽的《中华史》,很适合你的。"——主页菌最近听到的最黑的话。Futuendus est...

05-21 21:23 回复 (2) | 分享 (3)

拉丁语 : 天主教上海教区金鲁贤主教逝世,享年97岁。主页君不是教徒,纪念这位老人是因为他通拉丁语、古希腊语、希伯来语、意大利语、西班牙语、法语、英语——他当年用拉丁语给修士上神学课。Requiescat in pace.

拉丁语 : 公元1452年4月15日(儒略历),莱昂纳多・达・芬奇(Leonardo Di Ser Piero Da Vinci)诞生于佛罗伦撒共和国的托斯卡纳镇,文艺复兴三杰中最传奇的一位就此开始了他的人生旅程。吻

拉丁语 : 公元1483年4月6日,文艺复兴三杰中最年轻的一位,拉斐尔(Raffaello Sanzio)诞生于意大利乌尔宾诺。玫瑰花玫瑰花玫瑰花膜拜膜拜膜拜

拉丁语 : 瑞士巴塞尔图书馆馆长斯都尔图斯昨日(3月31日)宣布,在最近的一次对馆藏抄本的整理中,发现了西塞罗(Marcus Tullius Cicero)《论共和国》的残卷,其中第4〜6卷保存完好,和目前世上已有的另一部抄本能大致组成为完整的一部《论共和国》。

拉丁语 : 再提醒一下...不要买Collins出的拉丁语词典...任何一本都不要买= = 主页君推荐高脚鸡那本...

03-20 18:46 回复 (7) | 分享 (3)

拉丁语 : 历史书上应该不会告诉你,美国驻中华民国大使司徒雷登(John Leighton Stuart)在1917年于上海出版了Essentials of New Testament Greek in Chinese,又在1918年出版了《新约希汉英字典》(Greek-Chinese-English dictionary of the New Testament)。

拉丁语 : 古希腊语的brotos(mortal)和拉丁语的morior(die)在词源上有什么关系?Brotos的原词干是mor,元音o+流音r发生metathesis(音位转换)变为mro,再在m和r之间插入b以帮助发音。由于m在词首好像不太好听,于是古希腊人又把m省略,最终得到bro-。【推荐William Watson Goodwin大神的Greek Grammar,不过这本书不适合一上手就用...Textkit上有pdf...】

03-05 11:09 回复 (3) | 分享 (5)

拉丁语 : “现代资产阶级自由主义模糊甚至取消了好坏、善恶、美丑这些基本的道德判断。按照施特劳斯派的研究,启蒙运动的基本斗争方式不是理论辩论,而是血泪控诉。正如中国革命过程中的诉苦三查对解放战士的作用。比如在中国,旧道德究竟为何必然是吃人的又如何导致了中国在近代的落后,这些问题并没有多少人愿意讨论和回答,启蒙知识分子们的办法是偷换概念,将旧道德旧传统与小脚、辫子、妓女、小老婆、包办婚姻、人力车夫这些等同起来,却故意不提这些现象即使在旧传统中也是有争议的。”

当前显示1-50条/共619条
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 下一页
  7. 最后页

玩转人人 公共主页 公众平台 客服帮助 隐私

商务合作 品牌营销 中小企业
自助广告
开放平台

公司信息 关于我们 人人公益 招聘

友情链接 经纬网 人人游戏 人人分期

人人移动客户端下载 iPhone/Android iPad客户端 其他人人产品