600002667

新闻8.15 Radcliffe在谈《死亡圣器》以及与导演共事的感受

2010-08-16 11:37

新闻来源 、 http://www.snitchseeker.com/harry-potter-news/dan-radcliffe-talks-deathly-hallows-working-david-yates-bfi-movie-con-iii-75702/,中文翻译Emma,翻译校对小可

 

Dan Radcliffe talks Deathly Hallows, working with David Yates at BFI Movie-Con III

Dan RadcliffeBFI Movie-Con III谈《死亡圣器》以及与导演David Yates共事的感受

 


Actor Daniel Radcliffe made a surprise guest appearance at this weekend's BFI Movie-Con III in London, where he spoke about the end of the Harry Potter series in Deathly Hallows, who he'd like to play if the series were brought to the big screen again, and working with director David Yates.
演员Daniel Radcliffe作为本周末BFI Movie-Con III在伦敦的惊喜来宾,和我们分享了许多关于《哈利波特》系列最后一部——《死亡圣器》的消息,以及如果这电影系列要重返荧幕,他会选择扮演哪个角色,并提到了与导演David Yates一起工作的感受。
Quote:
引用:
Are you done?
你们拍摄完成了吗?
“Yes, we finished. I promised myself it wouldn’t end on green screen but inevitably it did. The last shot was us jumping through the screen onto a mat.
“是的,我们结束了。我曾经对自己保证,绿屏的拍摄是不会结束的,但无法避免的是,如今它还是结束了。最后一个镜头是我们跃过屏幕跳到垫子上。”

Were you in bits?
当时难过得心碎吗?
“Not then but afterwards. I’ve never seen Rupert Grint cry before; it was weird. It was like seeing your Dad cry. But now we’re on to new things and I’m looking forward to the future. I’m very excited about The Woman In Black. I think James (Watkins) is great; he’s going to be the next Chris Nolan I think.”
“当时没有,而是在拍摄结束后。我以前从未见过Rupert Grint哭,那感觉很奇怪。看到他哭,就像看到自己的父亲在哭一样。不过我们现在开始接受新的挑战,我也在期待未来的发展。《黑衣女人》(The Woman In Black)这部话剧作品让我特别兴奋。我觉得詹姆斯(James Watkins)很了不起,也许他就是下一个克里斯诺兰(Chris Nolan)。”

You’re going to have to be scared a lot.
你需要演得看起来非常恐怖…
“Yes, but that’s OK; I’m good at scared faces.” [demonstrates his scared face, which is admittedly accomplished]
“是的,但这并没什么。我很擅长做吓人的表情。”[演示了几个恐怖的表情,确实看起来很吓人]

What was making this double Potter like though?
那么,拍摄这两部《哈利波特》电影,你有怎样的感受?
“It was hard. Before, the producers and directors were very good at taking all the pressure on their shoulders, but this time going into it we were slightly more nervous than we were before, because we didn’t want to screw it up as the last one.
“这很不容易。以前,制片人和导演总是把所有的压力都自己扛下来,但这一次拍摄,我们都比之前更紧张了些,因为我们不想把这最后一部电影搞砸。

It was a long shoot, near enough 18 months, but a film set is the best place in the world as far as I’m concerned. The first part is a very weird road movie kind of thing. The first part is slower paced, but only compared to the second part. There’s more of an exploration of the relationships between the characters, that’s tested for the first times. And you’re not in Hogwarts, which gives it a very different feel from the other movies.
“这是个很长的拍摄期,长达18个月,但就目前来看,我觉得片场是世界上最棒的地方。第一部分很诡异,类似于公路电影。第一部分的速度比较慢,但仅仅只是相对于第二部分而言。在第二部分中,有了更多的角色关系之间的探索,这将第一时间受到考验。而且,你不在霍格沃茨里,这对于其他几部电影来说,感觉就十分不同。

It’s a road movie, in a weird way, and it’s how the characters function outside those familiar surroundings. The second part starts as a heist movie and then turns into a war. It’s epic. The thing they did on the last day was to play us the trailer, and there was a collective sigh of, “Phew, it’s going to be really good”. This is the first time I’m genuinely excited to see the film. Because it was filmed over such a long period, I’ve genuinely forgotten what we shot early on."
“这是一种公路电影,只不过是通过一种怪异的方式,而且它告诉了我们在熟悉的环境之外,这些人物角色又是如何行动的。第二部分开始时像一部抢劫电影,而后又转变成了战争大片。这是一部史诗般的电影。最后一天他们向我们展示了预告片,大家都异口同声地说:‘啊,这电影将会相当棒!’。这是我第一次由衷地为看到这部影片而感到兴奋不已。因为它的拍摄过程如此之长,我真的忘记了早些时候我们都拍了什么。”

Have you watched the films on DVD?
这些片子你在DVD上看过吗?
“I do, but I rarely watch them. I have two friends – just two! – and one wants me to play the Lego Harry potter game with him, and the other wants me to give him an uncensored commentary with them sometime."
我看过,但是我很少看这些电影。我有两个朋友——只有两个而已!——其中一个想要我陪他玩乐高哈利波特游戏,另一个希望我有时候能给他做一些未删减的电影情节解说。

So a Potter-thon?
•••••••
“No! I do get really embarrassed watching the early one. I was talking to Emma on set once on set and saying how bad we were, and we were on mike, and suddenly I heard Mike Newell shout, “You got it because you were both BLOODY ADORABLE”.
“不!我看前面几部电影时真的觉得很难为情。我曾经在片场对Emma说我们演得有多差,而且当时我们正开着麦克风。突然我听到Mike Newell大喊道:‘你们这么想是因为你们都实在太可爱了!’”

Since then it’s been David Yates – has it helped having him all the way?
从那之后就是David Yates执导了,有他在,是不是对你有很大帮助?
“I think whoever directed the sixth had to direct the seventh; you needed to ensure that there wouldn’t be a distraction there, of a change in style. I’m thrilled that David did them all, he’s the loveliest man, so quiet and soft-spoken, but he has an incredible vision for plots. He can see the entire film in front of him. He can come up to me when we’re doing scene 328 and reference something we did in scene 8, and I’ve got no memory for those things."
“我想,无论是谁导演了第六部,他都应该继续导演第七部。因为你需要确保第六部和第七部

...
注册或登录后查看完整内容

玩转人人 公共主页 公众平台 客服帮助 隐私

商务合作 品牌营销 中小企业
自助广告
开放平台

公司信息 关于我们 人人公益 招聘

友情链接 经纬网 人人游戏 人人分期

人人移动客户端下载 iPhone/Android iPad客户端 其他人人产品